Dzīvošana kordziesmu patiesībā
13Saistītie raksti
Vēsture /
24. aprīlis
Mēs nākam kā draugi
Intervija /
10. aprīlis
Mēs spējam ātri atjaunoties
Viedoklis /
28. marts
Pārmaiņas Rīgas ielu nosaukumos – Latvijas nacionālās identitātes stiprināšana
Recenzija /
6. marts
Kad brīvība bija kontrabandas prece
Radars /
20. decembris 2023
5 notikumi, kas mūs 2023. gadā…
Komentāri (13)
J.Biotops 18.07.2017. 14.15
Precizētu himnu varēja dziedāt gandrīz droši, ja blakus stāvošie nenostučīja, tad ziepes nesanāca, skaņas tik līdzīgas oficiālai:
Sojuz razrušīmij respubļik ņevoļnih
Splaķīla na vrēmja prokļātaja Rusj
Ņezdravstvūjet sozdannij vōļei urodov
Otstālij i rabskij Soveckij Sajūz!
Skvoz tūči sijāla nam solnce svabōdi
A Ļēņin bezrodnij vsem čļen pokazal…
0
traductrice 18.07.2017. 11.46
Esmu piedalījusies vairākos skolēnu un vispārējos dziesmu svētkos un manā atmiņā jau ir sajucis, kuros svētkos kas ir noticis, taču spilgti atceros, kā mēs dziedājām “ģeņ pobedi” – neieliekot izpildījumā ne kripatiņas satura. Tieši tā tas bija – obligātā nodeva, lai varētu tad dziedāt tās dziesmas, kas rada patiesu saviļņojumu.
Un vēl es atceros tos vienus dziesmusvētkus, kuros Gaismas pils bija izņemta no repertuāra, bet Haralds Mediņš uznāca uz podesta un mēs to nodziedājām. To saviļņojumu es neaizmirsīšu nekad.
2
J.Biotops > traductrice 18.07.2017. 14.19
Kļūdiņa maza – vai tik tas Haralds nebija Mednis? Bet fakts bija.
0
traductrice > traductrice 18.07.2017. 16.26
protams, Mednis :)
0
igulens_gmx_de 18.07.2017. 10.25
Cik silti paliek ap sirdi un priecīgs paliek prāts lasot šī labā un centīgā latvieša darbu. Grāmata jau vairākus gadus atpakaļ iznāca angļu valodā bet nu beidzot arī parādās pie mums latviešu valodā.
Paldies Mansardam par neatlaidību, drosmi, un patiesu Tevzemes mīlestību šo darbu publicējot!
0